1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,112 --> 00:00:33,807
Illumination!

4
00:02:18,111 --> 00:02:22,982
Behold! The king of the Koopas!

5
00:02:48,416 --> 00:02:52,044
Open the gates or die.

6
00:03:12,405 --> 00:03:15,540
- Attack!

7
00:03:29,325 --> 00:03:32,216
That is but a taste of our fury.

8
00:03:32,216 --> 00:03:34,889
Do you yield?

9
00:03:37,254 --> 00:03:38,893
I do not.

10
00:04:02,820 --> 00:04:04,688
No.

11
00:04:07,286 --> 00:04:09,022
Ah.

12
00:04:25,073 --> 00:04:26,710
Ah.

13
00:04:38,623 --> 00:04:40,592
I've finally found it.

14
00:04:40,592 --> 00:04:44,662
And now no one can stop me!

15
00:04:47,566 --> 00:04:50,096
♪ Uh, we're the Mario Brothers
and plumbing's our game ♪

16
00:04:50,096 --> 00:04:52,406
♪ We're not like the others
who get all the fame ♪

17
00:04:52,406 --> 00:04:55,035
♪ When your sink is in trouble,
you can call us on the double ♪

18
00:04:55,035 --> 00:04:56,608
♪ We're faster than the others ♪

19
00:04:56,608 --> 00:04:57,873
♪ You'll be hooked
on the brothers ♪

20
00:04:57,873 --> 00:04:59,611
- ♪ Huh! ♪
- It's-a me, a-Mario.

21
00:04:59,611 --> 00:05:01,041
And-a Luigi.

22
00:05:01,041 --> 00:05:03,417
Are you-a tired of a-paying
too much for plumbing?

23
00:05:03,417 --> 00:05:04,847
Mamma mia!

24
00:05:04,847 --> 00:05:07,245
That's why the Super Mario
Brothers are here.

25
00:05:07,245 --> 00:05:08,345
A-to save Brooklyn.

26
00:05:08,345 --> 00:05:09,423
And-a Queens.

27
00:05:09,423 --> 00:05:10,589
And-a your wallet.

28
00:05:10,589 --> 00:05:12,052
Thank you, Super Mario Bros.

29
00:05:12,052 --> 00:05:14,252
It seems like the only thing
you haven't drained

30
00:05:14,252 --> 00:05:15,924
is my bank account.

31
00:05:15,924 --> 00:05:17,893
Forget-a the expensive
a-plumbing companies

32
00:05:17,893 --> 00:05:19,631
a-where you're just a face-a.

33
00:05:19,631 --> 00:05:22,469
With-a Super Mario Brothers-a,
you're family.

34
00:05:22,469 --> 00:05:25,505
♪ Hooked on the brothers,
the brothers, the brothers. ♪

35
00:05:25,505 --> 00:05:26,935
- Oh, wow.

36
00:05:26,935 --> 00:05:28,904
- You were great.
- I was great?

37
00:05:28,904 --> 00:05:31,808
Are you kidding me?
You were great!

38
00:05:31,808 --> 00:05:35,240
I am so glad we spent our life
savings on this commercial.

39
00:05:35,240 --> 00:05:37,077
That is not a commercial.

40
00:05:37,077 --> 00:05:38,617
That is cinema.

41
00:05:38,617 --> 00:05:41,422
Uh, what about the accents?
Is it... is it too much?

42
00:05:41,422 --> 00:05:44,084
Too much-a? It's-a perfect.

43
00:05:44,084 --> 00:05:45,349
Wahoo!

44
00:05:45,349 --> 00:05:47,087
Okay, I'm gonna trust you.

45
00:05:47,087 --> 00:05:51,223
Well, well, well, if it isn't
Brooklyn's favorite failures,

46
00:05:51,223 --> 00:05:53,357
the Stupid Mario Brothers.

47
00:05:53,357 --> 00:05:55,161
Ah, great. Spike's here.

48
00:05:55,161 --> 00:05:56,503
Hey, Spike.

49
00:05:56,503 --> 00:05:58,571
Yeah. "It's-a me!"

50
00:06:00,573 --> 00:06:02,069
Whew, yeah.

51
00:06:02,069 --> 00:06:05,710
Tell me, have you even
gotten one call

52
00:06:05,710 --> 00:06:08,405
since you left me
to start your dumb company?

53
00:06:08,405 --> 00:06:11,551
As a matter of fact,
Spike, we have.

54
00:06:11,551 --> 00:06:14,015
- Wow. Really?
- Uh, yeah.

55
00:06:14,015 --> 00:06:16,050
Our mom called,
and she said, "Oh, boys,

56
00:06:16,050 --> 00:06:18,217
that's the best commercial
I've ever seen."

57
00:06:18,217 --> 00:06:20,318
And I said,
"Thank you very much, Mother.

58
00:06:20,318 --> 00:06:21,693
We're very proud of it."

59
00:06:21,693 --> 00:06:24,322
- So, boom!

60
00:06:26,192 --> 00:06:29,393
Good luck running a business
with this idiot.

61
00:06:29,393 --> 00:06:31,736
Say that again about my brother,

62
00:06:31,736 --> 00:06:34,002
and you're gonna regret it.

63
00:06:36,171 --> 00:06:37,203
Oh, yeah?

64
00:06:38,140 --> 00:06:41,075
Get this through
your tiny brain, Mario.

65
00:06:41,075 --> 00:06:46,014
You're a joke,
and you always will be.

66
00:06:53,923 --> 00:06:56,728
Are you insane?
He's three times your size.

67
00:06:56,728 --> 00:06:58,125
Luigi, come on.

68
00:06:58,125 --> 00:06:59,896
You know, you can't be scared
all the time.

69
00:06:59,896 --> 00:07:01,766
Mm, you'd be surprised.

70
00:07:07,939 --> 00:07:10,434
Hello. Super Mario Brothers.

71
00:07:10,434 --> 00:07:11,743
Uh-huh.

72
00:07:11,743 --> 00:07:13,877
A drip in your faucet?
That's great!

73
00:07:13,877 --> 00:07:16,011
I mean, that's-that's great
you called us,

74
00:07:16,011 --> 00:07:18,981
because we can be there and
we can fix it right away. Okay.

75
00:07:18,981 --> 00:07:20,917
- Mario, we got one!

76
00:07:20,917 --> 00:07:25,020
The Super Mario Brothers
are in business!

77
00:07:25,020 --> 00:07:26,285
Woo-hoo!

78
00:07:34,359 --> 00:07:35,932
Oh, no. We're gonna be late.

79
00:07:35,932 --> 00:07:38,099
No, we're not.
Come on, let's go.

80
00:07:39,606 --> 00:07:40,739
Hey, wait up!

81
00:07:40,739 --> 00:07:42,807
- ♪ Brooklyn! ♪
- This way.

82
00:07:42,807 --> 00:07:43,973
- Aah!

83
00:07:43,973 --> 00:07:46,712
Come on, Lu. Step on it.

84
00:07:48,076 --> 00:07:50,210
Excuse you.
Here you go.

85
00:07:50,210 --> 00:07:52,146
- ♪ No sleep till ♪

86
00:07:56,249 --> 00:08:00,154
- ♪ No sleep till Brooklyn ♪
- Oh, Mario, what are you doing?

87
00:08:00,154 --> 00:08:01,925
♪ Yeah ♪

88
00:08:02,730 --> 00:08:04,730
- Hey!

89
00:08:04,730 --> 00:08:06,633
Get off of there!

90
00:08:09,427 --> 00:08:11,264
You can't be in... Whoa!

91
00:08:11,264 --> 00:08:13,266
- My bad!
- Move it up!

92
00:08:13,266 --> 00:08:14,465
Oh, I'm so s-sorry.

93
00:08:14,465 --> 00:08:17,270
- Hey, we're working here!
So sorry.

94
00:08:20,715 --> 00:08:22,077
♪ No... ♪

95
00:08:22,077 --> 00:08:23,683
Come on, Luigi. Pump those legs.

96
00:08:23,683 --> 00:08:25,542
Oh, I'm trying. I'm trying.

97
00:08:25,542 --> 00:08:27,753
I got bad knees.

98
00:08:33,319 --> 00:08:34,485
Oh, wow.

99
00:08:34,485 --> 00:08:36,729
We have hit the big time.

100
00:08:38,423 --> 00:08:40,964
The drip is right upstairs
at the end of the hall.

101
00:08:40,964 --> 00:08:43,065
- Can you fix it?
- Very confident, sir.

102
00:08:43,065 --> 00:08:44,561
You'll be careful
about making a mess?

103
00:08:44,561 --> 00:08:47,608
Ma'am, I assure you,
we don't make messes.

104
00:08:47,608 --> 00:08:49,874
We fix 'em.

105
00:08:50,712 --> 00:08:51,909
That's Francis.

106
00:08:51,909 --> 00:08:53,878
He likes you.

107
00:08:59,015 --> 00:09:00,951
-  Hey.

108
00:09:02,053 --> 00:09:04,119
Mama, mama, mama love ya, baby.

109
00:09:11,357 --> 00:09:12,424
Wrench.

110
00:09:15,671 --> 00:09:17,033
- Mm-hmm.

111
00:09:17,033 --> 00:09:19,563
And a first job complete.

112
00:09:21,565 --> 00:09:23,600
Hey!

113
00:09:24,744 --> 00:09:26,438
Francis is here.

114
00:09:32,380 --> 00:09:34,721
Hey there, pal.

115
00:09:39,517 --> 00:09:41,585
Mario, do something!

116
00:09:52,037 --> 00:09:54,873
Mamma mia!

117
00:09:59,781 --> 00:10:01,275
Whew.

118
00:10:01,275 --> 00:10:03,244
Uh, Mario?

119
00:10:34,112 --> 00:10:37,113
That hellhound
is gonna escape!

120
00:10:37,753 --> 00:10:39,247
No, he won't.

121
00:10:45,684 --> 00:10:46,826
Whew.

122
00:10:46,826 --> 00:10:49,224
- Hey, uh, Mario?

123
00:10:51,525 --> 00:10:53,195
Uh, who's a good puppy?

124
00:10:54,735 --> 00:10:56,495
Who's a good boy?

125
00:11:04,844 --> 00:11:06,538
Hmm?

126
00:11:07,475 --> 00:11:09,343
Hmm.

127
00:11:20,994 --> 00:11:22,422
Found the problem.

128
00:11:23,390 --> 00:11:24,622
Ma, did you make these?

129
00:11:24,622 --> 00:11:25,964
Ah, good batch, eh?

130
00:11:25,964 --> 00:11:26,965
Why don't you
make it like this?

131
00:11:26,965 --> 00:11:28,593
Hey-o!

132
00:11:28,593 --> 00:11:30,133
Hey-o!

133
00:11:30,133 --> 00:11:35,402
Oh! It's the Super Mario
Brothers, from the TV.

134
00:11:37,008 --> 00:11:38,878
They give an Oscar
for worst actors?

135
00:11:38,878 --> 00:11:40,671
- Hey!
-  What'd I do?

136
00:11:40,671 --> 00:11:41,947
So, uh...

137
00:11:41,947 --> 00:11:43,608
so everybody saw
the commercial, then?

138
00:11:43,608 --> 00:11:46,017
- Uh-huh. We seen it.
- And?

139
00:11:46,017 --> 00:11:47,447
I wouldn't quit your day job.

140
00:11:47,447 --> 00:11:50,252
- Oops! He already did.

141
00:11:50,252 --> 00:11:52,683
Well, I thought
it was incredible.

142
00:11:52,683 --> 00:11:54,960
It belongs in a movie theater.

143
00:11:55,490 --> 00:11:57,226
Ugh. Mushrooms?

144
00:11:57,226 --> 00:11:58,865
Everybody loves mushrooms, right?

145
00:11:58,865 --> 00:12:00,097
I like mushrooms.

146
00:12:00,097 --> 00:12:01,395
- I'll take it.
-  Yeah.

147
00:12:01,395 --> 00:12:02,528
Mario, seriously,

148
00:12:02,528 --> 00:12:04,464
what were you thinking
with that commercial?

149
00:12:04,464 --> 00:12:06,235
What? It's supposed to be funny.

150
00:12:06,235 --> 00:12:07,467
Can someone pass the bread?

151
00:12:07,467 --> 00:12:09,172
Yeah, but what's with
the outfits?

152
00:12:09,172 --> 00:12:10,668
Plumbers wearing white gloves?

153
00:12:10,668 --> 00:12:12,505
That's right,
you got to have a trademark.

154
00:12:12,505 --> 00:12:13,671
Got to stand out.

155
00:12:13,671 --> 00:12:14,914
Don't listen to them.

156
00:12:14,914 --> 00:12:16,949
The world laughed
at da Vinci, too.

157
00:12:16,949 --> 00:12:18,819
Mm, I'm not sure they did, Ma.

158
00:12:18,819 --> 00:12:21,514
Dad, what did you think?

159
00:12:21,514 --> 00:12:23,351
I think you're nuts.

160
00:12:23,351 --> 00:12:27,828
You don't leave a steady job
for some crazy dream.

161
00:12:27,828 --> 00:12:29,192
And the worst part?

162
00:12:29,192 --> 00:12:32,030
You're bringing your brother
down with you.

163
00:12:32,030 --> 00:12:33,867
Well, thanks, Dad.

164
00:12:33,867 --> 00:12:36,331
Thanks for your support.

165
00:12:38,269 --> 00:12:40,434
- What'd I say?

166
00:12:51,513 --> 00:12:54,580
Thanks for tuning in
to News Channel 4.

167
00:12:54,580 --> 00:12:56,153
Hey.

168
00:12:57,893 --> 00:13:00,157
Uh, you're not bringing me down.

169
00:13:00,157 --> 00:13:03,094
You know what?
What do they know, huh?

170
00:13:03,094 --> 00:13:04,623
It's not just them.

171
00:13:04,623 --> 00:13:06,196
Our whole lives,
everyone's telling us

172
00:13:06,196 --> 00:13:08,363
we can't do this,
we can't do that.

173
00:13:08,363 --> 00:13:11,234
I'm just sick and tired
of feeling so small.

174
00:13:11,234 --> 00:13:13,335
A water main burst
underground today,

175
00:13:13,335 --> 00:13:15,733
stopping subway service
and flooding Downtown Brooklyn.

176
00:13:17,042 --> 00:13:18,505
Everything is under control,
I promise you.

177
00:13:18,505 --> 00:13:20,177
We are very close
to fixing this.

178
00:13:20,177 --> 00:13:21,772
Out of the way!

179
00:13:21,772 --> 00:13:23,147
Go back!
- Somebody, help!

180
00:13:23,147 --> 00:13:24,676
Somebody, save Brooklyn!

181
00:13:24,676 --> 00:13:27,052
Save Brooklyn?

182
00:13:27,052 --> 00:13:30,121
Luigi, this is our chance.

183
00:13:30,121 --> 00:13:31,617
Destiny is calling.

184
00:13:31,617 --> 00:13:33,850
Destiny Del Vecchio
from high school?

185
00:13:33,850 --> 00:13:35,159
What? No.

186
00:13:35,159 --> 00:13:37,161
- Just come on.

187
00:13:38,494 --> 00:13:41,528
It's more than
the storm drains can handle!

188
00:13:42,564 --> 00:13:45,235
Come on! We got to pump it!

189
00:13:49,175 --> 00:13:50,636
I got this.

190
00:13:52,077 --> 00:13:54,376
They're not even looking
in the right place.

191
00:13:54,376 --> 00:13:56,114
Come on, Lu.

192
00:14:04,487 --> 00:14:06,718
You are not seriously considering...

193
00:14:06,718 --> 00:14:07,994
Mario!

194
00:14:16,972 --> 00:14:19,940
We got to get
to that pressure valve.

195
00:14:21,942 --> 00:14:24,274
Mamma mia.

196
00:14:51,567 --> 00:14:52,863
Uh...

197
00:15:02,743 --> 00:15:06,580
I knew saving Brooklyn
was a bad idea.

198
00:15:06,580 --> 00:15:08,186
Come on.

199
00:15:14,854 --> 00:15:16,293
Whoa.

200
00:15:18,132 --> 00:15:21,067
What is this place?

201
00:15:50,659 --> 00:15:53,990
Looks like nobody's
been down here for years.

202
00:15:55,827 --> 00:15:57,466
Luigi?

203
00:15:59,437 --> 00:16:01,602
Luigi, are you in there?

204
00:16:07,478 --> 00:16:09,610
Luigi!

205
00:16:11,713 --> 00:16:13,779
What?

206
00:16:32,866 --> 00:16:35,273
Whoa.

207
00:16:43,644 --> 00:16:45,085
Luigi!

208
00:16:45,085 --> 00:16:47,483
Mario!

209
00:16:49,320 --> 00:16:51,487
Give me your hand!

210
00:16:51,487 --> 00:16:53,159
It's all gonna be okay!

211
00:16:53,159 --> 00:16:54,523
How is this gonna be okay?

212
00:16:54,523 --> 00:16:56,558
I'm telling you,
nothing can hurt us

213
00:16:56,558 --> 00:16:58,263
as long as we're together.

214
00:17:00,694 --> 00:17:03,235
Mario!

215
00:17:04,062 --> 00:17:06,865
Luigi!

216
00:17:42,903 --> 00:17:44,540
Do not touch that mushroom!
You'll die!

217
00:17:46,344 --> 00:17:49,105
Oh, I'm sorry.
That one's perfectly fine.

218
00:17:49,105 --> 00:17:50,645
That's a little mushroom man.

219
00:17:50,645 --> 00:17:52,482
A little mushroom man
talking to me.

220
00:17:52,482 --> 00:17:53,945
Pleased to meet you.

221
00:17:53,945 --> 00:17:55,848
I'm Toad.

222
00:17:55,848 --> 00:17:58,257
Uh, Mario.

223
00:18:00,492 --> 00:18:03,262
So this is, uh... this is...
this is not a dream?

224
00:18:03,262 --> 00:18:04,989
- That hurt, right?

225
00:18:04,989 --> 00:18:07,299
- Yes!
- Definitely not a dream.

226
00:18:07,299 --> 00:18:09,862
Then it's... this place is...

227
00:18:09,862 --> 00:18:12,832
The Mushroom Kingdom!

228
00:18:12,832 --> 00:18:14,438
Mushrooms? Really?

229
00:18:14,438 --> 00:18:17,309
Now, that is
a cruel twist of fate.

230
00:18:22,173 --> 00:18:23,975
Hello.

231
00:18:24,780 --> 00:18:26,483
Yeah, I'm actually looking
for somebody.

232
00:18:26,483 --> 00:18:27,979
Uh, my brother, in fact.

233
00:18:27,979 --> 00:18:31,015
He looks exactly like me
but tall and skinny and green.

234
00:18:31,015 --> 00:18:33,655
See, last time I saw him, he...
he was falling through a pipe.

235
00:18:33,655 --> 00:18:36,086
It was foggy, and...
and I believe there was lava.

236
00:18:37,329 --> 00:18:39,463
Uh, that is not good.

237
00:18:39,463 --> 00:18:41,597
Um, your brother

238
00:18:41,597 --> 00:18:44,127
has landed in the Dark Lands.

239
00:18:44,127 --> 00:18:45,304
They're under...

240
00:18:45,304 --> 00:18:47,240
Bowser's control.

241
00:18:47,240 --> 00:18:48,670
Bowser?

242
00:18:48,670 --> 00:18:52,641
He's the most evil,
wretched creature alive.

243
00:18:55,611 --> 00:18:57,415
I'm taking you
to see the princess.

244
00:18:57,415 --> 00:18:59,549
She can help you.

245
00:18:59,549 --> 00:19:01,144
She can do anything.

246
00:19:01,144 --> 00:19:03,146
Princess?

247
00:19:07,856 --> 00:19:09,328
Come on, Mario!

248
00:19:09,328 --> 00:19:11,429
Our big adventure begins now!

249
00:19:11,429 --> 00:19:13,057
Hang on, Luigi.

250
00:19:40,218 --> 00:19:43,494
Mario? Mario?

251
00:19:43,494 --> 00:19:45,331
Where are you?

252
00:19:45,331 --> 00:19:46,464
Huh?

253
00:20:23,833 --> 00:20:26,438
Oh.

254
00:20:26,438 --> 00:20:29,166
Yes!

255
00:20:29,166 --> 00:20:31,707
You just got a-Luigi'd.

256
00:21:48,555 --> 00:21:49,884
This way, Mario.

257
00:21:49,884 --> 00:21:52,887
The princess lives
right on that hill.

258
00:22:01,027 --> 00:22:02,864
Excuse me, everybody.
Coming through.

259
00:22:02,864 --> 00:22:04,800
Got a big adventure
happening right now.

260
00:22:04,800 --> 00:22:06,065
Just clear a path for us.

261
00:22:06,065 --> 00:22:07,671
- If I could just...
- Here you go.

262
00:22:07,671 --> 00:22:08,969
Excuse me.

263
00:22:08,969 --> 00:22:11,136
Excuse me, everybody!
Coming through!

264
00:22:11,136 --> 00:22:14,678
This guy's brother is
going to die imminently!

265
00:22:14,678 --> 00:22:16,240
Out of the way, please!

266
00:22:16,240 --> 00:22:17,780
Just trying to clear a path.
That's all I'm doing.

267
00:22:17,780 --> 00:22:19,144
He's gonna be fine.

268
00:22:19,144 --> 00:22:20,376
- Chanterelle.
- Morning.

269
00:22:20,376 --> 00:22:22,081
- Nice to see you, bud.

270
00:22:24,116 --> 00:22:25,491
Does this thing work?

271
00:22:25,491 --> 00:22:26,723
Yes, works great.

272
00:22:26,723 --> 00:22:28,890
You just have to blow into it.

273
00:22:29,728 --> 00:22:31,497
And up we go.

274
00:22:31,497 --> 00:22:33,323
Wait, up?

275
00:22:51,814 --> 00:22:55,785
Whoa. Okay, so these bricks
are just floating here? Uh...

276
00:22:55,785 --> 00:22:57,787
Just pop in this pipe,
and we're on our way.

277
00:22:57,787 --> 00:22:58,986
Oh.

278
00:22:58,986 --> 00:23:00,691
- It's the only way to fly, man.

279
00:23:02,792 --> 00:23:05,388
Oh, wow.
Love these pi...

280
00:23:11,638 --> 00:23:12,802
Whoo!

281
00:23:19,074 --> 00:23:20,073
Huh?

282
00:23:26,345 --> 00:23:28,246
Oh, come on.

283
00:23:32,382 --> 00:23:34,252
Here we are. Palace doors.

284
00:23:34,252 --> 00:23:36,089
Bing, bang, boom.

285
00:23:37,829 --> 00:23:39,631
Come on!

286
00:23:39,631 --> 00:23:41,061
Whoo!

287
00:23:41,061 --> 00:23:43,063
Whoa.

288
00:23:47,804 --> 00:23:51,577
Pretty impressive, am I right?

289
00:23:54,472 --> 00:23:56,582
Hold it right there, you two.

290
00:23:56,582 --> 00:23:59,343
Oh, hey.
I need to see the princess.

291
00:23:59,343 --> 00:24:00,916
It's an emergency.

292
00:24:02,821 --> 00:24:04,018
What princess?

293
00:24:04,018 --> 00:24:06,053
I never heard of any princess.

294
00:24:06,053 --> 00:24:07,219
Oh, wait, I did.

295
00:24:07,219 --> 00:24:09,452
Our princess, though,
is in another castle.

296
00:24:09,452 --> 00:24:10,794
Oh, yeah. That's right.

297
00:24:10,794 --> 00:24:12,796
You should try
another castle, maybe.

298
00:24:12,796 --> 00:24:14,963
She ain't in this one.

299
00:24:14,963 --> 00:24:15,997
Huh?

300
00:24:15,997 --> 00:24:17,537
Okay, so they're
messing with you,

301
00:24:17,537 --> 00:24:19,539
and I don't like it.

302
00:24:23,204 --> 00:24:25,270
What do you guys, um...
What do you want to eat?

303
00:24:25,270 --> 00:24:27,239
Anything...
anything your hearts desire.

304
00:24:27,239 --> 00:24:28,075
Go.

305
00:24:28,075 --> 00:24:30,715
I am ready to scramble it up.

306
00:24:38,217 --> 00:24:40,351
Hey! Intruder!

307
00:24:40,351 --> 00:24:41,660
- Stop him!

308
00:24:41,660 --> 00:24:43,255
- Intruder!

309
00:24:43,255 --> 00:24:45,092
- Stop him!
- Stop him!

310
00:24:45,092 --> 00:24:47,292
Now! Stop him!

311
00:25:01,715 --> 00:25:03,715
Council, your attention.

312
00:25:03,715 --> 00:25:05,750
Bowser has found the Super Star

313
00:25:05,750 --> 00:25:08,280
and is headed
toward our kingdom.

314
00:25:08,280 --> 00:25:11,591
Its power will make him invincible.

315
00:25:11,591 --> 00:25:13,593
We will be destroyed.

316
00:25:15,518 --> 00:25:17,960
Princess, what are we gonna do?

317
00:25:17,960 --> 00:25:21,062
I will not let him hurt you.

318
00:25:26,036 --> 00:25:29,169
We are going to stop Bowser.

319
00:25:29,169 --> 00:25:30,676
How? Look at us.

320
00:25:30,676 --> 00:25:32,238
We're adorable.

321
00:25:32,238 --> 00:25:36,440
I'm going to convince
the great Kong army to help us.

322
00:25:36,440 --> 00:25:39,146
Together, we'll annihilate
that monster.

323
00:25:39,146 --> 00:25:41,819
Their mad king
doesn't make alliances.

324
00:25:41,819 --> 00:25:44,349
The Kongs will never agree.

325
00:25:44,349 --> 00:25:46,054
I can convince him.

326
00:25:46,054 --> 00:25:48,925
I'll leave for the
Jungle Kingdom in the morning.

327
00:25:49,730 --> 00:25:53,666
Good luck, Princess,
for all our sakes.

328
00:26:02,105 --> 00:26:06,437
Princess!

329
00:26:10,718 --> 00:26:12,377
Princess. Hi...

330
00:26:14,852 --> 00:26:17,316
Wait. Release him.

331
00:26:19,155 --> 00:26:21,584
Whoa.

332
00:26:21,584 --> 00:26:23,729
Are you...

333
00:26:25,324 --> 00:26:26,622
He's a human!

334
00:26:26,622 --> 00:26:28,096
I mean, you are a human, right?

335
00:26:28,096 --> 00:26:29,966
It's just,
you're so small and...

336
00:26:29,966 --> 00:26:31,330
- Hey.
- Wait, wait, wait.

337
00:26:31,330 --> 00:26:33,233
Let-let's go back.
Where did you come from?

338
00:26:33,233 --> 00:26:35,708
Uh, me and my little brother Luigi,

339
00:26:35,708 --> 00:26:37,270
we-we fell down this pipe.

340
00:26:37,270 --> 00:26:40,240
And now he's lost s-somewhere
in the Dark Lands.

341
00:26:40,240 --> 00:26:43,815
Then it's only a matter of time
until he's captured by Bowser.

342
00:26:43,815 --> 00:26:45,751
But you're in luck.

343
00:26:45,751 --> 00:26:47,511
I'm on my way to stop him.

344
00:26:47,511 --> 00:26:48,787
Well, take me with you.

345
00:26:48,787 --> 00:26:51,856
This guy's a lunatic, a psycho.

346
00:26:51,856 --> 00:26:54,760
He will eat you for breakfast.

347
00:26:54,760 --> 00:26:56,223
He won't even notice it, probably,

348
00:26:56,223 --> 00:26:59,061
'cause you're very, very small.

349
00:26:59,061 --> 00:27:00,964
You know what?
Make fun of me all you want,

350
00:27:00,964 --> 00:27:03,131
but you are gonna help me
find my brother.

351
00:27:04,332 --> 00:27:06,002
Please?

352
00:27:07,302 --> 00:27:08,367
Well, okay.

353
00:27:08,367 --> 00:27:10,468
Let's see what you're made of.

354
00:27:11,537 --> 00:27:13,108
Is that a yes?

355
00:27:13,108 --> 00:27:16,177
No, that's a "let's see
what you're made of."

356
00:28:05,030 --> 00:28:07,899
If you can finish this,
you're coming with me.

357
00:28:07,899 --> 00:28:09,428
Watch and learn.

358
00:28:34,717 --> 00:28:36,290
Hi-yah!

359
00:28:52,638 --> 00:28:54,308
That was amazing.

360
00:28:54,308 --> 00:28:56,915
Wait. How-how am I
supposed to do that?

361
00:28:56,915 --> 00:28:58,345
With the Power-Ups.

362
00:28:58,345 --> 00:29:01,084
They give us special abilities.

363
00:29:03,319 --> 00:29:05,055
Ugh. Really?

364
00:29:05,055 --> 00:29:06,925
Go on. Eat it.

365
00:29:11,723 --> 00:29:13,162
Now, this has to be a mushroom?

366
00:29:13,162 --> 00:29:15,659
'Cause I just hate
mushrooms and...

367
00:29:15,659 --> 00:29:17,100
Okay, okay.

368
00:29:18,398 --> 00:29:20,664
Are you sure
there's not, like, a...

369
00:29:20,664 --> 00:29:21,874
- Down the hatch.
-  Ow.

370
00:29:21,874 --> 00:29:23,634
Yep, there it is, and all gone.

371
00:29:25,042 --> 00:29:27,374
Oh, not cool.

372
00:29:27,374 --> 00:29:28,804
Uh...

373
00:29:30,850 --> 00:29:32,379
Huh?

374
00:29:41,588 --> 00:29:42,961
Whoa-oh-oh!

375
00:29:42,961 --> 00:29:45,260
- I'm tall.
- And strong.

376
00:29:47,825 --> 00:29:49,297
And you can jump.

377
00:29:49,297 --> 00:29:51,332
Oh, I got this.

378
00:29:51,332 --> 00:29:53,070
No problem.

379
00:29:54,733 --> 00:29:56,205
Woo-hoo!

380
00:30:04,081 --> 00:30:06,314
- Oh, yeah.

381
00:30:06,314 --> 00:30:09,614
When you get hit,
you lose the power.

382
00:30:11,123 --> 00:30:13,519
Great.

383
00:30:15,655 --> 00:30:17,424
Come on. Try again.

384
00:30:20,229 --> 00:30:22,330
- Ooh.

385
00:30:26,268 --> 00:30:28,171
♪ Where have all
the good men gone? ♪

386
00:30:28,171 --> 00:30:31,207
♪ And where are all the gods? ♪

387
00:30:31,207 --> 00:30:33,011
♪ Where's the streetwise
Hercules ♪

388
00:30:33,011 --> 00:30:35,079
- Yes!

389
00:30:35,079 --> 00:30:37,708
♪ To fight the rising odds? ♪

390
00:30:39,314 --> 00:30:42,218
♪ Isn't there a white knight
upon a fiery steed? ♪

391
00:30:45,650 --> 00:30:47,421
♪ Late at night,
I toss and I turn ♪

392
00:30:47,421 --> 00:30:50,853
♪ And I dream of what I need ♪

393
00:30:50,853 --> 00:30:52,690
♪ I need a hero ♪

394
00:30:52,690 --> 00:30:56,859
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪

395
00:30:56,859 --> 00:31:00,566
♪ He's gotta be strong
and he's gotta be fast ♪

396
00:31:00,566 --> 00:31:03,800
♪ And he's gotta be
fresh from the fight ♪

397
00:31:03,800 --> 00:31:05,670
♪ I need a hero ♪

398
00:31:05,670 --> 00:31:10,048
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪

399
00:31:10,048 --> 00:31:13,381
♪ He's gotta be sure
and it's gotta be soon ♪

400
00:31:13,381 --> 00:31:16,021
♪ And he's gotta be
larger than life ♪

401
00:31:16,021 --> 00:31:18,782
♪ Larger than life. ♪

402
00:31:30,233 --> 00:31:34,501
Well, we have a long journey
ahead of us, Mustache.

403
00:31:34,501 --> 00:31:37,108
- But I didn't make it.
- You almost did.

404
00:31:37,108 --> 00:31:39,143
No one gets it right away.

405
00:31:39,143 --> 00:31:40,903
How many tries did it take you?

406
00:31:40,903 --> 00:31:43,345
Oh, so many.

407
00:31:43,345 --> 00:31:45,215
I was not good at it.

408
00:31:45,215 --> 00:31:46,942
Worse than you.

409
00:31:46,942 --> 00:31:48,449
You got it right away,
didn't you?

410
00:31:48,449 --> 00:31:50,715
I got it right away,
but I grew up here.

411
00:31:50,715 --> 00:31:53,520
Okay, now you're just trying
to make me feel better.

412
00:31:53,520 --> 00:31:56,127
No. No.

413
00:31:57,064 --> 00:32:00,032
- Is it working?
- A little bit. Yeah.

414
00:32:29,954 --> 00:32:31,360
My army!

415
00:32:31,360 --> 00:32:33,296
- Koopas.
- Yeah!

416
00:32:33,296 --> 00:32:34,726
- Goombas.

417
00:32:34,726 --> 00:32:36,860
- Whatever those things are.

418
00:32:36,860 --> 00:32:39,698
After years of searching
for the Super Star,

419
00:32:39,698 --> 00:32:42,206
- it is finally ours!
Yeah!

420
00:32:42,206 --> 00:32:45,704
I am now the most powerful
turtle in the world!

421
00:32:45,704 --> 00:32:47,145
Yeah!

422
00:32:47,145 --> 00:32:49,939
Soon, we will arrive
at the Mushroom Kingdom.

423
00:32:49,939 --> 00:32:51,248
Yeah!

424
00:32:51,248 --> 00:32:53,679
Where, after years
of being sworn enemies,

425
00:32:53,679 --> 00:32:56,187
I will ask their princess
to marry me

426
00:32:56,187 --> 00:32:58,222
in a fairy-tale wedding!

427
00:32:58,222 --> 00:32:59,817
Yeah!

428
00:32:59,817 --> 00:33:01,291
- Eh?

429
00:33:01,291 --> 00:33:03,194
Yeah.

430
00:33:03,194 --> 00:33:05,229
Did he say marry their princess?

431
00:33:05,229 --> 00:33:06,923
Doesn't she hate you?

432
00:33:06,923 --> 00:33:09,134
Of course she hates me.

433
00:33:09,134 --> 00:33:11,796
But that makes me love her
all the more.

434
00:33:11,796 --> 00:33:13,963
Her heart-shaped bangs,

435
00:33:13,963 --> 00:33:16,339
the way she floats
in the breeze,

436
00:33:16,339 --> 00:33:18,572
her immovable tiara.

437
00:33:18,572 --> 00:33:20,574
And when she sees this star...

438
00:33:20,574 --> 00:33:23,808
oh, wedding bells.

439
00:33:23,808 --> 00:33:26,349
Well, what if she says no?

440
00:33:28,353 --> 00:33:30,122
Then I will power up
with this star

441
00:33:30,122 --> 00:33:31,948
and destroy
the Mushroom Kingdom!

442
00:33:31,948 --> 00:33:33,389
Yeah!

443
00:33:33,389 --> 00:33:36,095
Prepare yourselves
for the best wedding ever.

444
00:33:36,095 --> 00:33:38,757
It's gonna rock!

445
00:34:48,334 --> 00:34:50,664
They're all counting on us.

446
00:34:50,664 --> 00:34:52,270
No pressure.

447
00:34:55,130 --> 00:34:57,209
Huh?

448
00:35:03,844 --> 00:35:08,418
My Toads, our days of terror
are almost over.

449
00:35:08,418 --> 00:35:11,520
With the help of the Kong army,
we will stop...

450
00:35:11,520 --> 00:35:14,358
Uh, who's he?

451
00:35:16,956 --> 00:35:19,264
He's not important!

452
00:35:35,711 --> 00:35:36,809
Nervous?

453
00:35:36,809 --> 00:35:38,316
Who? Me?

454
00:35:38,316 --> 00:35:40,109
- Yes, a little.

455
00:35:40,109 --> 00:35:42,749
♪ We're going on an adventure! ♪

456
00:35:42,749 --> 00:35:44,080
Come on, guys!

457
00:35:46,423 --> 00:35:48,183
Hey, Mario.

458
00:35:48,183 --> 00:35:49,393
You know this guy?

459
00:35:49,393 --> 00:35:50,955
- Uh...
- We're best friends.

460
00:35:50,955 --> 00:35:52,792
But are we?

461
00:35:52,792 --> 00:35:54,057
Don't worry.

462
00:35:54,057 --> 00:35:57,192
I will protect you.

463
00:35:57,192 --> 00:36:00,503
A Toad brave enough to join me.

464
00:36:00,503 --> 00:36:02,373
I fear nothing.

465
00:36:02,373 --> 00:36:04,067
Well, that settles it.

466
00:36:04,067 --> 00:36:05,475
You're coming with us.

467
00:36:05,475 --> 00:36:06,872
- Let's move.

468
00:36:06,872 --> 00:36:09,644
I said we're going on
an adventure!

469
00:36:09,644 --> 00:36:11,349
- Whoo!

470
00:36:41,381 --> 00:36:43,381
Pretty incredible, huh?

471
00:36:43,381 --> 00:36:45,614
Mamma mia.

472
00:36:45,614 --> 00:36:49,046
I'll never let anyone ruin this.

473
00:37:02,226 --> 00:37:06,932
♪ Peach, you're so cool ♪

474
00:37:06,932 --> 00:37:12,575
♪ And with my star
we're gonna rule ♪

475
00:37:12,575 --> 00:37:16,909
♪ Peach, understand ♪

476
00:37:16,909 --> 00:37:21,980
♪ I'm gonna love you
till the very end ♪

477
00:37:23,148 --> 00:37:25,588
♪ Peaches, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches ♪

478
00:37:25,588 --> 00:37:28,217
♪ Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches, Peaches ♪

479
00:37:28,217 --> 00:37:31,990
♪ I love you ♪

480
00:37:31,990 --> 00:37:33,464
♪ Oh ♪

481
00:37:33,464 --> 00:37:36,863
♪ Peaches, Peaches... ♪

482
00:37:36,863 --> 00:37:39,734
- Sire.

483
00:37:39,734 --> 00:37:40,900
What?

484
00:37:40,900 --> 00:37:43,771
A report from our intelligence.

485
00:37:43,771 --> 00:37:47,808
A mustachioed human has arrived
in the Mushroom Kingdom.

486
00:37:49,348 --> 00:37:51,482
The princess has been
training him.

487
00:37:51,482 --> 00:37:53,913
They are up to something, sire.

488
00:37:56,313 --> 00:37:57,785
Sit.

489
00:37:58,887 --> 00:38:00,359
Jam with me.

490
00:38:03,694 --> 00:38:07,564
This, uh, human,
where did he come from?

491
00:38:07,564 --> 00:38:10,369
We... aren't sure.

492
00:38:10,369 --> 00:38:12,470
Does the princess like him?

493
00:38:12,470 --> 00:38:15,605
Oh, sire. Look in the mirror.

494
00:38:15,605 --> 00:38:17,970
You have nothing to worry about.

495
00:38:17,970 --> 00:38:21,006
I know that. I'm not threatened.

496
00:38:22,810 --> 00:38:27,111
Find out who he is
and what they're planning!

497
00:38:27,111 --> 00:38:29,619
I'm on it, sire.

498
00:38:29,619 --> 00:38:31,786
May I lift the cover?

499
00:38:31,786 --> 00:38:32,886
Not yet.

500
00:38:32,886 --> 00:38:35,427
- Pain is the best teacher.

501
00:38:45,769 --> 00:38:47,131
Thinking about your brother?

502
00:38:47,131 --> 00:38:49,738
We've never been apart
this long.

503
00:38:49,738 --> 00:38:52,675
Don't worry.
We're going to save him.

504
00:39:08,726 --> 00:39:11,430
You don't seem like
you're from here.

505
00:39:11,430 --> 00:39:14,191
I don't know where I'm from.

506
00:39:14,191 --> 00:39:15,225
Really?

507
00:39:15,225 --> 00:39:16,567
Yep.

508
00:39:16,567 --> 00:39:19,669
My earliest memory is arriving.

509
00:39:26,546 --> 00:39:28,645
<i>I was so lucky they found me.</i>

510
00:39:28,645 --> 00:39:30,581
<i>They took me in.</i>

511
00:39:32,308 --> 00:39:34,486
<i>Raised me like
one of their own.</i>

512
00:39:34,486 --> 00:39:36,521
<i>And when I was ready...</i>

513
00:39:38,490 --> 00:39:41,086
<i>...they made me their princess.</i>

514
00:39:45,565 --> 00:39:47,257
Hey, maybe you're from my world.

515
00:39:48,898 --> 00:39:51,734
There's a huge universe
out there

516
00:39:51,734 --> 00:39:54,605
with a lot of galaxies.

517
00:40:37,912 --> 00:40:40,552
We found him in the Dark Lands.

518
00:40:45,656 --> 00:40:47,284
Leave him to me.

519
00:40:56,766 --> 00:40:58,262
What is your name?

520
00:40:58,262 --> 00:41:00,495
Uh, Luigi.

521
00:41:01,804 --> 00:41:03,498
Not sure if you know who I am,

522
00:41:03,498 --> 00:41:07,139
but I'm about to marry
a princess and rule the world.

523
00:41:07,977 --> 00:41:09,504
Wow, uh...

524
00:41:09,504 --> 00:41:10,813
Yay.

525
00:41:10,813 --> 00:41:14,685
But there's one problem, Luigi.

526
00:41:14,685 --> 00:41:17,820
There's a human
traveling with my fiancée.

527
00:41:17,820 --> 00:41:20,823
Has a mustache, just like you.

528
00:41:20,823 --> 00:41:22,726
Do you know him?

529
00:41:22,726 --> 00:41:24,761
No. No.

530
00:41:24,761 --> 00:41:27,027
Ah, a tough one, I see.

531
00:41:27,027 --> 00:41:28,633
Maybe this will get you
to talk.

532
00:41:29,667 --> 00:41:30,833
Do you think I know

533
00:41:30,833 --> 00:41:31,933
every human being
with a mustache

534
00:41:31,933 --> 00:41:33,363
wearing an identical outfit

535
00:41:33,363 --> 00:41:35,772
with a hat with the letter
of his first name on it?

536
00:41:35,772 --> 00:41:37,367
- Because I don't.

537
00:41:38,907 --> 00:41:40,810
- Do you know him?!
- Stop!

538
00:41:40,810 --> 00:41:42,746
Stop, stop, stop, stop.
I know him.

539
00:41:42,746 --> 00:41:44,946
Yes, I know him.
Yeah, he's my brother Mario,

540
00:41:44,946 --> 00:41:47,586
and he's the best guy
in the world.

541
00:41:47,586 --> 00:41:50,050
Do princesses
find him attractive?

542
00:41:50,050 --> 00:41:52,789
They do if they have good taste!

543
00:41:54,692 --> 00:41:56,122
Get him out of my sight!

544
00:41:56,122 --> 00:41:58,256
We'll see how tough
this Mario is

545
00:41:58,256 --> 00:42:00,830
when he watches me
kill his brother!

546
00:42:13,304 --> 00:42:15,339
Where am I?

547
00:42:19,312 --> 00:42:20,575
Home.

548
00:42:20,575 --> 00:42:23,017
Pay him no heed.

549
00:42:23,789 --> 00:42:26,581
He is cute, but he is...

550
00:42:26,581 --> 00:42:30,794
In an insane world, it is
the sane who is called crazy.

551
00:42:35,526 --> 00:42:37,130
How long you guys been in here?

552
00:42:37,130 --> 00:42:41,035
Time, like hope, is an illusion.

553
00:42:41,035 --> 00:42:42,938
Please!
We are depressed enough!

554
00:42:42,938 --> 00:42:45,743
There's got to be
a way out of here.

555
00:42:45,743 --> 00:42:47,107
There is no escape.

556
00:42:47,107 --> 00:42:50,407
The only hope is
the sweet relief of death.

557
00:42:52,112 --> 00:42:54,477
Oh, you've got to be kidding me.

558
00:43:18,338 --> 00:43:19,568
You ready?

559
00:43:19,568 --> 00:43:21,372
Eh... sure.

560
00:43:29,578 --> 00:43:31,789
What?

561
00:43:31,789 --> 00:43:33,956
How you doing?

562
00:43:33,956 --> 00:43:36,728
We are here to see the king.

563
00:43:39,258 --> 00:43:41,161
Follow me.

564
00:43:42,032 --> 00:43:43,526
That gorilla's wearing
a sports coat.

565
00:43:43,526 --> 00:43:44,835
Feel underdressed.

566
00:43:50,236 --> 00:43:51,743
Hop in.

567
00:44:01,049 --> 00:44:02,919
♪ We're talking away... ♪

568
00:44:06,219 --> 00:44:09,387
♪ I'll say it anyway ♪

569
00:44:09,387 --> 00:44:14,326
♪ Today's another day
to find you shying away ♪

570
00:44:15,800 --> 00:44:16,933
♪ I'll be coming for your love ♪

571
00:44:16,933 --> 00:44:18,495
- ♪ Okay? ♪
Whoo!

572
00:44:18,495 --> 00:44:22,400
♪ Take on me ♪

573
00:44:22,400 --> 00:44:24,699
- ♪ Take on me ♪

574
00:44:24,699 --> 00:44:27,603
♪ Take me on ♪

575
00:44:27,603 --> 00:44:29,572
- ♪ Take on me ♪

576
00:44:31,574 --> 00:44:34,148
♪ I'll be gone ♪

577
00:44:34,148 --> 00:44:38,284
♪ In a day or two ♪

578
00:44:41,254 --> 00:44:44,323
♪ I'll be gone ♪

579
00:44:44,323 --> 00:44:47,898
- ♪ Take on me ♪
- ♪ In a day ♪

580
00:44:47,898 --> 00:44:50,835
♪ Take me on ♪

581
00:44:50,835 --> 00:44:52,265
♪ Take on me ♪

582
00:44:52,265 --> 00:44:57,171
- ♪ Take on me ♪
- ♪ Take on me. ♪

583
00:45:02,508 --> 00:45:06,279
Oh, by all means, come in.

584
00:45:17,787 --> 00:45:20,964
Great and mighty Cranky Kong...

585
00:45:20,964 --> 00:45:23,164
So, I heard you want my army.

586
00:45:23,164 --> 00:45:25,727
Yes, Your Highness.

587
00:45:25,727 --> 00:45:27,135
Without your help,

588
00:45:27,135 --> 00:45:29,467
the Mushroom Kingdom
will be annihilated.

589
00:45:30,602 --> 00:45:35,176
What makes you think you're
worthy of fighting alongside

590
00:45:35,176 --> 00:45:40,181
the greatest army in the world?

591
00:45:40,181 --> 00:45:42,051
Because we have heart.

592
00:45:42,051 --> 00:45:45,648
And with your strength,
we can win.

593
00:45:45,648 --> 00:45:47,287
Okay, fine.

594
00:45:47,287 --> 00:45:49,652
- That's it?
- No, that's not it.

595
00:45:49,652 --> 00:45:52,259
The answer is no. Goodbye.

596
00:45:52,259 --> 00:45:56,032
If the Mushroom Kingdom falls,
the Jungle Kingdom is next.

597
00:45:56,032 --> 00:45:59,904
We're not leaving
without your army.

598
00:46:02,698 --> 00:46:04,139
Who is this guy?

599
00:46:04,139 --> 00:46:06,372
Oh, he makes me laugh.

600
00:46:07,703 --> 00:46:09,309
All right, tough guy.

601
00:46:09,309 --> 00:46:14,083
You want my army so badly,
defeat my son

602
00:46:14,083 --> 00:46:18,549
in the Great Ring of Kong!

603
00:46:19,222 --> 00:46:20,518
Give us a second.

604
00:46:20,518 --> 00:46:23,356
This is
a really, really bad idea.

605
00:46:23,356 --> 00:46:25,864
Well, do you have another way
to save my brother?

606
00:46:25,864 --> 00:46:27,965
Are you two done whispering?

607
00:46:27,965 --> 00:46:30,066
It's a little rude.

608
00:46:31,300 --> 00:46:33,938
You, sir, have a deal.

609
00:46:33,938 --> 00:46:36,633
I'll fight your son and win.

610
00:46:36,633 --> 00:46:38,569
I'm sure you will.

611
00:47:22,052 --> 00:47:24,879
♪ Here, here, here, here we go ♪

612
00:47:24,879 --> 00:47:26,958
- ♪ DK ♪

613
00:47:26,958 --> 00:47:28,190
♪ Donkey Kong ♪

614
00:47:28,190 --> 00:47:30,522
- I am DK.
- ♪ DK ♪

615
00:47:30,522 --> 00:47:31,996
- I'm Donkey Kong.
- ♪ Donkey Kong... ♪

616
00:47:31,996 --> 00:47:33,624
- Yeah! We love you!

617
00:47:33,624 --> 00:47:34,856
Oh, yeah.

618
00:47:34,856 --> 00:47:36,165
Hi, Dad.

619
00:47:36,165 --> 00:47:37,727
- Hi.
- No, no.

620
00:47:37,727 --> 00:47:39,003
Don't do that.

621
00:47:39,003 --> 00:47:40,334
Dad, wave back.

622
00:47:40,334 --> 00:47:42,204
Enough with the showboating.

623
00:47:42,204 --> 00:47:44,305
What do you mean? They like it.

624
00:47:44,305 --> 00:47:46,241
It's what they came here for.

625
00:47:46,241 --> 00:47:48,705
- Dancing pecs.

626
00:47:48,705 --> 00:47:50,608
Okay, simmer down.

627
00:47:50,608 --> 00:47:51,609
♪ Donkey Kong. ♪

628
00:47:51,609 --> 00:47:53,281
- I said simmer down!

629
00:47:53,281 --> 00:47:56,119
DK! DK! DK!
- That means you, Diddy Kong.

630
00:47:56,119 --> 00:47:58,055
D... Sorry.

631
00:47:58,055 --> 00:48:03,291
Now, since I want this fight
to last more than five seconds,

632
00:48:03,291 --> 00:48:06,690
I put Power-Ups
around the arena.

633
00:48:06,690 --> 00:48:08,131
You're welcome, Mario.

634
00:48:08,131 --> 00:48:10,925
I don't need anything special
to break

635
00:48:10,925 --> 00:48:14,005
every bone in your tiny body!

636
00:48:21,672 --> 00:48:22,871
All right.

637
00:48:35,224 --> 00:48:37,127
- Oh!
- Oh, my... Okay.

638
00:48:37,127 --> 00:48:39,492
Guess you're not
getting my army.

639
00:48:44,365 --> 00:48:46,862
Is this what you came for?

640
00:48:46,862 --> 00:48:48,864
- We love you, DK!

641
00:48:51,438 --> 00:48:53,605
Hi, Dad! Love you!

642
00:48:57,842 --> 00:49:01,085
It is on like Donkey Kong!

643
00:49:07,786 --> 00:49:11,491
You're about to pick on
someone your own size.

644
00:49:16,498 --> 00:49:17,827
Yeah...

645
00:49:23,868 --> 00:49:25,307
Oh...

646
00:49:25,307 --> 00:49:27,969
I guess he got
the wrong mushroom.

647
00:49:38,518 --> 00:49:39,981
Oh!

648
00:49:50,169 --> 00:49:51,465
Get up, Mario!

649
00:50:18,659 --> 00:50:19,988
Had enough?

650
00:50:19,988 --> 00:50:23,134
Not even close.

651
00:50:34,180 --> 00:50:36,477
Mario!

652
00:50:36,477 --> 00:50:39,546
It's-a me.

653
00:50:39,546 --> 00:50:42,681
The box!

654
00:50:57,828 --> 00:50:59,269
Aw!

655
00:50:59,269 --> 00:51:01,370
- He looks adorable.

656
00:51:01,370 --> 00:51:02,998
He really does.

657
00:51:02,998 --> 00:51:05,000
Oh, what? I'm a cat?

658
00:51:06,342 --> 00:51:09,279
You got the cat box! Oh, my...

659
00:51:09,279 --> 00:51:12,249
Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry.

660
00:51:12,249 --> 00:51:14,416
Okay. Now you die.

661
00:51:15,813 --> 00:51:18,915
Huh. I'm a cat.

662
00:51:25,891 --> 00:51:28,298
Meow.

663
00:52:00,198 --> 00:52:01,859
Had enough?

664
00:52:01,859 --> 00:52:04,631
Not even...

665
00:52:04,631 --> 00:52:06,061
close.

666
00:52:07,601 --> 00:52:10,274
I'll take that as a yes.

667
00:52:15,070 --> 00:52:17,545
CROWD
Mario! Mario!

668
00:52:17,545 --> 00:52:20,174
- Yes! That's my best friend!
- Mario! Mario!

669
00:52:20,174 --> 00:52:24,046
Mario! Mario! Mario!

670
00:52:24,046 --> 00:52:26,554
- Yeah, yeah.

671
00:52:26,554 --> 00:52:28,688
CROWD
Mario! Mario!

672
00:52:28,688 --> 00:52:32,087
- That was incredible.

673
00:52:32,087 --> 00:52:33,561
He kept beating you senseless...

674
00:52:33,561 --> 00:52:34,562
Hey.

675
00:52:34,562 --> 00:52:36,564
...and you just kept
getting back up?

676
00:52:36,564 --> 00:52:38,192
You just don't know
when to quit.

677
00:52:38,192 --> 00:52:39,534
Huh.

678
00:52:39,534 --> 00:52:41,272
Well, never thought of that
as a good thing.

679
00:52:41,272 --> 00:52:43,197
It's a great thing.

680
00:52:43,197 --> 00:52:45,166
Thanks. I...

681
00:52:45,166 --> 00:52:47,201
I let him win,
just for the record.

682
00:52:47,201 --> 00:52:49,478
Really, though?
Why would you do that?

683
00:52:49,478 --> 00:52:51,007
You want to know why? It's...

684
00:52:51,007 --> 00:52:53,515
Mind your own business!
That's why!

685
00:52:53,515 --> 00:52:55,209
All right, giant monkey.

686
00:52:55,209 --> 00:52:58,322
Enough! Get inside.

687
00:52:59,754 --> 00:53:01,919
We've located Bowser's ship.

688
00:53:01,919 --> 00:53:06,429
He's gonna arrive at the
Mushroom Kingdom by sundown.

689
00:53:06,429 --> 00:53:10,191
Lucky for you guys,
I got a shortcut.

690
00:53:10,191 --> 00:53:12,831
We beat him there
and ambush him.

691
00:53:12,831 --> 00:53:15,064
Yeah, I know.

692
00:53:15,064 --> 00:53:19,277
That's why
we're gonna need karts.

693
00:53:36,527 --> 00:53:39,022
Well, what are you waiting for?

694
00:53:39,022 --> 00:53:41,365
Pick your karts.

695
00:54:02,080 --> 00:54:03,046
♪ Thunder ♪

696
00:54:06,018 --> 00:54:07,391
♪ Thunder ♪

697
00:54:09,021 --> 00:54:10,592
♪ Thunder ♪

698
00:54:13,124 --> 00:54:14,464
♪ Thunder ♪

699
00:54:14,464 --> 00:54:16,191
- ♪ You've been ♪

700
00:54:16,191 --> 00:54:18,501
♪ Thunderstruck ♪

701
00:54:19,438 --> 00:54:21,570
♪ Thunderstruck ♪

702
00:54:21,570 --> 00:54:25,541
♪ Yeah, yeah, yeah,
thunderstruck ♪

703
00:54:25,541 --> 00:54:28,379
♪ Ooh, thunderstruck ♪

704
00:54:29,646 --> 00:54:32,449
- ♪ Thunderstruck ♪

705
00:54:32,449 --> 00:54:35,749
♪ Yeah, yeah, yeah,
thunderstruck. ♪

706
00:54:41,427 --> 00:54:43,460
I hate you.

707
00:54:43,460 --> 00:54:44,791
To the Mushroom Kingdom

708
00:54:44,791 --> 00:54:47,321
and the biggest fight
of our lives.

709
00:54:47,321 --> 00:54:49,367
Here we go!

710
00:54:51,963 --> 00:54:54,064
Yeah!

711
00:55:07,552 --> 00:55:10,212
Princess Peach, here we are.

712
00:55:11,719 --> 00:55:14,557
I guess love really makes a guy
come out of his shell.

713
00:55:18,957 --> 00:55:23,467
Let's rule the world
together forever.

714
00:55:23,467 --> 00:55:25,568
Will you marry me?

715
00:55:25,568 --> 00:55:27,471
Oh, yes!

716
00:55:28,298 --> 00:55:30,331
What?!

717
00:55:30,331 --> 00:55:33,675
We have found the princess
and the mustachioed human.

718
00:55:33,675 --> 00:55:37,910
He has defeated Donkey Kong
and won the Kong army.

719
00:55:37,910 --> 00:55:40,242
So, like,
Peach was super impressed?

720
00:55:40,242 --> 00:55:41,914
It appears so, yes.

721
00:55:41,914 --> 00:55:44,180
They are heading toward
their secret passage.

722
00:55:44,180 --> 00:55:46,886
Oh, they think
they can surprise me, huh?

723
00:55:46,886 --> 00:55:49,460
Two can play at that game.

724
00:56:10,879 --> 00:56:15,112
Um, no one panic,
but the road is about to end.

725
00:56:15,112 --> 00:56:18,984
Well, then you better
step on the gas and buckle up!

726
00:56:48,277 --> 00:56:50,048
Woo-hoo!

727
00:56:50,886 --> 00:56:53,414
Is there anything like this
in your world?

728
00:56:53,414 --> 00:56:54,657
What?

729
00:56:54,657 --> 00:56:56,450
Is there anything like this

730
00:56:56,450 --> 00:56:58,419
- in your world?

731
00:56:58,419 --> 00:56:59,827
No.

732
00:56:59,827 --> 00:57:01,763
We don't drive on rainbows.

733
00:57:01,763 --> 00:57:03,457
What are you gonna tell me next?

734
00:57:03,457 --> 00:57:05,668
That the turtles aren't evil?

735
00:57:05,668 --> 00:57:07,934
No, no. They're usually pets.

736
00:57:07,934 --> 00:57:09,133
No way.

737
00:57:09,133 --> 00:57:11,168
Ah, come to Brooklyn.
I'll buy you a turtle.

738
00:57:12,510 --> 00:57:13,940
Maybe I will.

739
00:57:13,940 --> 00:57:16,239
- Dude, is this you flirting?

740
00:57:16,239 --> 00:57:17,713
This is painful.

741
00:57:17,713 --> 00:57:19,407
Just-- I was trying to be nice.

742
00:57:19,407 --> 00:57:20,683
You are so embarrassing.

743
00:57:20,683 --> 00:57:22,520
A princess would never
go out with you.

744
00:57:22,520 --> 00:57:25,050
Yes, she would.
I guarantee she would.

745
00:57:25,050 --> 00:57:27,151
Guys, enough.

746
00:57:27,151 --> 00:57:29,120
All right, all right.

747
00:57:37,636 --> 00:57:39,702
Attack!

748
00:57:48,469 --> 00:57:50,075
It's an ambush!

749
00:57:52,913 --> 00:57:55,179
Defensive positions!

750
00:58:10,735 --> 00:58:12,702
Mario, you're a dead man.

751
00:58:16,202 --> 00:58:18,235
Split up!

752
00:58:20,437 --> 00:58:22,107
Mario!

753
00:58:43,702 --> 00:58:45,702
- Whoa!

754
00:58:47,264 --> 00:58:49,002
Whoa.

755
00:59:38,381 --> 00:59:40,922
I'm too cute to die!

756
00:59:49,898 --> 00:59:52,868
That is how you princess!

757
01:00:04,440 --> 01:00:06,508
Time to die, Mario.

758
01:00:23,659 --> 01:00:24,834
Ow!

759
01:00:27,432 --> 01:00:29,564
- See ya!

760
01:00:29,564 --> 01:00:31,005
No!

761
01:00:34,472 --> 01:00:36,571
Woo-hoo!

762
01:00:36,571 --> 01:00:38,342
Yeah!

763
01:00:44,579 --> 01:00:47,791
You can't escape me.

764
01:00:47,791 --> 01:00:48,891
What?

765
01:00:48,891 --> 01:00:51,861
Blue shell!

766
01:01:06,172 --> 01:01:08,174
No!

767
01:01:08,174 --> 01:01:09,978
No, Mario.

768
01:01:11,540 --> 01:01:13,608
Aah! No.

769
01:01:13,608 --> 01:01:14,752
No!

770
01:01:14,752 --> 01:01:16,886
Whoa!

771
01:01:19,682 --> 01:01:22,859
Get your clown claws off of me!

772
01:01:25,653 --> 01:01:27,765
Goodbye, Mario.

773
01:01:27,765 --> 01:01:30,196
We have to get home.

774
01:01:36,730 --> 01:01:39,568
Hey, this is your fault!

775
01:01:39,568 --> 01:01:41,570
- My fault? You're the one who...
- Stop talking!

776
01:01:41,570 --> 01:01:44,782
I don't want the last thing
I hear before I die

777
01:01:44,782 --> 01:01:46,378
to be your...

778
01:02:16,112 --> 01:02:19,080
Mario, you saved my life.

779
01:02:19,080 --> 01:02:21,247
Yeah, well, I won't tell anyone.

780
01:02:21,247 --> 01:02:22,820
Good. Please don't.

781
01:02:22,820 --> 01:02:24,052
Okay.

782
01:02:25,779 --> 01:02:29,255
Uh, did you just feel something?

783
01:02:31,620 --> 01:02:33,061
Swim!

784
01:02:49,574 --> 01:02:51,079
Bowser's on his way.

785
01:02:51,079 --> 01:02:52,883
You have to evacuate.

786
01:02:54,775 --> 01:02:58,449
Hurry. Get out of the city!

787
01:03:11,000 --> 01:03:12,463
Princess?

788
01:03:12,463 --> 01:03:14,168
We lost the army.

789
01:03:14,168 --> 01:03:16,665
- And Mario's gone.

790
01:03:17,875 --> 01:03:20,372
Bowser is coming.

791
01:03:20,372 --> 01:03:23,177
Head into the forest.
I'll buy you some time.

792
01:03:23,177 --> 01:03:25,575
You heard her.
Evacuate the city.

793
01:03:27,049 --> 01:03:29,084
Go with the others.

794
01:03:29,084 --> 01:03:31,988
I said I wouldn't let
anyone hurt you.

795
01:03:36,456 --> 01:03:37,356
Run!

796
01:03:41,791 --> 01:03:43,934
Just leave it. There's no time.

797
01:04:38,914 --> 01:04:40,848
Princess Peach.

798
01:04:40,848 --> 01:04:43,059
Brave as ever.

799
01:04:44,997 --> 01:04:49,032
As you can see,
I have the Super Star.

800
01:04:49,032 --> 01:04:53,399
If you're going to use it,
use it now.

801
01:04:55,896 --> 01:04:57,370
No, Princess.

802
01:04:57,370 --> 01:04:59,768
I stole this star for us.

803
01:04:59,768 --> 01:05:03,442
I guess love really makes a guy
come out of his shell.

804
01:05:06,744 --> 01:05:08,810
I told you that line
wouldn't work.

805
01:05:08,810 --> 01:05:10,581
You're doing great.

806
01:05:10,581 --> 01:05:15,256
Peaches, with this star,
we will be invincible.

807
01:05:15,256 --> 01:05:19,788
We can rule the world
together forever.

808
01:05:19,788 --> 01:05:21,691
Will you marry me?

809
01:05:21,691 --> 01:05:23,198
Marry you?

810
01:05:23,198 --> 01:05:24,859
Are you insane?

811
01:05:24,859 --> 01:05:26,960
I would never marry you.

812
01:05:26,960 --> 01:05:30,799
Maybe you should reconsider.

813
01:05:32,603 --> 01:05:33,802
No!

814
01:05:33,802 --> 01:05:35,177
Stop!

815
01:05:37,014 --> 01:05:38,246
Please stop.

816
01:05:38,246 --> 01:05:39,412
I'll... I'll-I'll marry you.

817
01:05:39,412 --> 01:05:41,315
Just don't hurt my Toads.

818
01:05:46,122 --> 01:05:48,157
You have my word.

819
01:05:55,232 --> 01:05:57,958
Time for a wedding!

820
01:06:10,379 --> 01:06:12,313
♪ Life is sad ♪

821
01:06:12,313 --> 01:06:14,117
♪ Prison is sad ♪

822
01:06:14,117 --> 01:06:19,012
♪ Life in prison
is very, very sad. ♪

823
01:06:25,326 --> 01:06:28,428
Ooh, fresh meat for the grinder.

824
01:06:28,428 --> 01:06:31,068
Who's this ray of sunshine?

825
01:06:31,068 --> 01:06:34,137
There's no sunshine,
only darkness.

826
01:06:34,137 --> 01:06:36,172
Shut up, shut up, shut up!

827
01:06:36,172 --> 01:06:38,438
Hello, prisoners.

828
01:06:38,438 --> 01:06:40,275
You don't deserve this,

829
01:06:40,275 --> 01:06:43,476
but you're invited
to the royal wedding!

830
01:06:43,476 --> 01:06:45,280
Yay!

831
01:06:45,280 --> 01:06:49,350
Where you will all be
ritualistically sacrificed!

832
01:06:51,748 --> 01:06:53,651
Oh, no, no, no.

833
01:06:53,651 --> 01:06:56,049
Finally, mercy.

834
01:06:57,457 --> 01:06:59,558
Mario.

835
01:07:11,869 --> 01:07:13,209
So this is the end.

836
01:07:13,209 --> 01:07:14,903
Being slowly digested
by an eel,

837
01:07:14,903 --> 01:07:17,114
next to an idiot in overalls.

838
01:07:17,114 --> 01:07:20,117
Well, at least your brother
isn't gonna die because of you.

839
01:07:20,117 --> 01:07:21,382
At least you're not gonna die

840
01:07:21,382 --> 01:07:22,746
with your dad thinking
you're a joke.

841
01:07:22,746 --> 01:07:25,848
Yeah, well, my dad thinks
I'm a joke, too.

842
01:07:25,848 --> 01:07:27,850
Yeah? Well...

843
01:07:27,850 --> 01:07:28,983
your dad's right!

844
01:07:28,983 --> 01:07:30,391
You know what?
I feel bad enough.

845
01:07:30,391 --> 01:07:31,854
Just-just leave me alone.

846
01:07:31,854 --> 01:07:34,428
I've never met your dad,
but he sounds brilliant.

847
01:07:34,428 --> 01:07:37,827
Just go in a corner and smash
some stuff, smash monkey!

848
01:07:38,993 --> 01:07:43,096
I am more than a guy

849
01:07:43,096 --> 01:07:45,142
who smashes things!

850
01:08:12,763 --> 01:08:16,239
- That was amazing!
- Now we're even!

851
01:08:45,202 --> 01:08:47,061
Princess, I got it.

852
01:08:47,061 --> 01:08:48,667
Great job.

853
01:08:48,667 --> 01:08:51,131
Couldn't have you going
out there without your bouquet.

854
01:08:51,131 --> 01:08:52,572
It's perfect.

855
01:09:19,502 --> 01:09:22,338
I'll be sacrificing them
in your honor.

856
01:09:23,308 --> 01:09:25,132
Lower the prisoners!

857
01:09:32,449 --> 01:09:34,449
Dearly belov...

858
01:09:34,449 --> 01:09:36,319
- Huh?

859
01:09:36,319 --> 01:09:38,519
- Drama.

860
01:09:38,519 --> 01:09:41,115
You really thought
I'd marry you?

861
01:09:41,115 --> 01:09:43,018
Kinda.

862
01:09:43,018 --> 01:09:45,658
I'd never marry a monster.

863
01:09:46,694 --> 01:09:49,695
Then we are breaking up
right now!

864
01:10:15,052 --> 01:10:16,656
They got to be up there.

865
01:10:19,254 --> 01:10:21,056
Fire!

866
01:10:28,703 --> 01:10:31,770
- You want to do this?
- Yes, I do.

867
01:10:41,045 --> 01:10:42,649
Yes! Fire!

868
01:10:57,259 --> 01:10:59,435
Woo-hoo!

869
01:10:59,435 --> 01:11:01,635
This is fun!

870
01:11:02,330 --> 01:11:03,868
Ha! Loser!

871
01:11:07,808 --> 01:11:10,072
Hey, what does this do?

872
01:11:10,072 --> 01:11:12,206
Whoa!

873
01:11:12,206 --> 01:11:14,417
- Whoa. Yeah.

874
01:11:14,417 --> 01:11:17,651
Whoa.

875
01:11:19,149 --> 01:11:20,489
Cool raccoon suit.

876
01:11:20,489 --> 01:11:22,788
- Really?
- Not at all.

877
01:11:55,152 --> 01:11:57,086
Whee!

878
01:12:01,761 --> 01:12:04,159
- Huh?

879
01:12:10,035 --> 01:12:11,067
Whew.

880
01:12:11,067 --> 01:12:12,475
Boo.

881
01:12:22,245 --> 01:12:24,487
Huh?

882
01:12:25,083 --> 01:12:27,347
- Lu!
- Mario?

883
01:12:29,890 --> 01:12:31,890
I told you. See?

884
01:12:31,890 --> 01:12:35,927
As long as we're together,
everything is gonna be okay.

885
01:12:38,798 --> 01:12:41,262
Mario, why do you look
like a bear? What is this?

886
01:12:45,301 --> 01:12:46,839
You did good, kid.

887
01:12:46,839 --> 01:12:49,677
Make your pecs dance.
You deserve it.

888
01:12:49,677 --> 01:12:52,515
No time now. Definitely later.

889
01:13:05,189 --> 01:13:06,496
Launch the Bomber Bill

890
01:13:06,496 --> 01:13:09,928
and destroy
the Mushroom Kingdom!

891
01:13:20,908 --> 01:13:22,875
No.

892
01:13:29,620 --> 01:13:32,115
Hey, hey. Hey, over here.

893
01:13:42,831 --> 01:13:45,095
You asked for it.

894
01:13:53,171 --> 01:13:54,808
Hello.

895
01:14:14,597 --> 01:14:16,896
Ow!

896
01:14:18,636 --> 01:14:20,163
Really?

897
01:14:25,005 --> 01:14:27,038
Follow me.

898
01:14:31,374 --> 01:14:33,583
Come on.

899
01:14:34,784 --> 01:14:37,048
Little closer.

900
01:14:38,313 --> 01:14:42,218
Mamma mia!

901
01:14:52,637 --> 01:14:54,868
- Huh?

902
01:15:20,828 --> 01:15:22,632
- That's beautiful.
- You made these, right?

903
01:15:25,131 --> 01:15:27,703
- Huh? Whoa.

904
01:15:46,757 --> 01:15:48,790
Huh?

905
01:15:49,518 --> 01:15:50,825
Brooklyn?

906
01:15:52,387 --> 01:15:53,520
Mario?

907
01:15:54,730 --> 01:15:57,293
- You almost dented my...

908
01:16:27,391 --> 01:16:30,062
Mario!

909
01:16:34,671 --> 01:16:36,398
You want this?

910
01:16:48,685 --> 01:16:50,445
You ruined my wedding!

911
01:16:50,445 --> 01:16:53,382
I was finally gonna be happy!

912
01:16:55,056 --> 01:16:58,761
- Now you will suffer!

913
01:16:58,761 --> 01:17:01,357
Like me!

914
01:17:15,439 --> 01:17:18,671
You really thought
you could stop me?

915
01:17:18,671 --> 01:17:21,883
You worthless,
weak little nothing.

916
01:17:21,883 --> 01:17:23,885
Come out and fight!

917
01:17:23,885 --> 01:17:26,250
Or are you too scared?

918
01:17:30,551 --> 01:17:32,058
Just what I thought.

919
01:17:50,747 --> 01:17:52,672
MARIO and LUIGI
Mamma mia!

920
01:17:52,672 --> 01:17:55,114
That's why the Sup-Super
Mario Brothers are here.

921
01:17:55,114 --> 01:17:57,611
A-to save Brooklyn...
save Brooklyn...

922
01:17:57,611 --> 01:18:00,218
Brooklyn... save Brooklyn.

923
01:18:17,974 --> 01:18:20,139
Let's-a go.

924
01:18:25,045 --> 01:18:26,574
Hey.

925
01:18:27,643 --> 01:18:29,181
Leave him alone.

926
01:18:29,181 --> 01:18:31,447
Mario?

927
01:18:32,481 --> 01:18:34,417
You just don't know
when to quit.

928
01:18:34,417 --> 01:18:35,649
Yeah.

929
01:18:35,649 --> 01:18:37,354
I've been told that before.

930
01:18:40,491 --> 01:18:41,688
Mario!

931
01:18:44,902 --> 01:18:46,968
The star!

932
01:18:47,597 --> 01:18:49,069
No! That's mine!

933
01:19:09,388 --> 01:19:10,486
Lu.

934
01:19:12,490 --> 01:19:15,458
Nothing can hurt us
as long as we're together.

935
01:19:26,405 --> 01:19:27,536
No!

936
01:19:41,519 --> 01:19:42,518
Huh?

937
01:19:48,425 --> 01:19:51,164
- Rip them to pieces!

938
01:20:02,947 --> 01:20:04,375
Oh, hey, Spike.

939
01:20:04,375 --> 01:20:05,673
Luigi?

940
01:20:20,459 --> 01:20:22,162
- No!

941
01:20:22,758 --> 01:20:25,000
Mamma mia.

942
01:21:16,051 --> 01:21:17,646
Peaches.

943
01:21:17,646 --> 01:21:20,187
Uh, listen, this is not
the way I pictured it,

944
01:21:20,187 --> 01:21:22,354
but give me one more chance.

945
01:21:22,354 --> 01:21:24,422
Ew, no.

946
01:21:24,422 --> 01:21:26,886
No, no, no, no, n...

947
01:21:26,886 --> 01:21:28,756
Hey! Hey!

948
01:21:28,756 --> 01:21:30,296
That is not cool!

949
01:21:30,296 --> 01:21:32,331
Ha! He got the blue mushroom!

950
01:21:32,331 --> 01:21:34,795
Eh? I told you I'd get you
a pet turtle.

951
01:21:34,795 --> 01:21:38,007
Not bad, Mustache.

952
01:21:38,007 --> 01:21:41,043
And, Luigi, you're so brave.

953
01:21:41,043 --> 01:21:42,440
Oh. Thanks, uh...

954
01:21:42,440 --> 01:21:44,112
Yeah, it's kind of my thing.

955
01:21:44,112 --> 01:21:46,840
Oh, my boys, my heroes!

956
01:21:46,840 --> 01:21:48,545
Woo-hoo!

957
01:21:48,545 --> 01:21:52,582
Mario, you were amazing.

958
01:21:52,582 --> 01:21:55,090
Thanks, Dad.

959
01:21:55,090 --> 01:21:57,125
- Ah, bring it in!

960
01:22:03,166 --> 01:22:06,860
Let's hear it for
the Super Mario Brothers!

961
01:22:16,608 --> 01:22:19,048
These are my boys.

962
01:22:19,048 --> 01:22:20,874
-  H-Hey!

963
01:22:26,946 --> 01:22:29,058
Yes!

964
01:22:43,666 --> 01:22:46,735
♪ Sun is shining in the sky ♪

965
01:22:46,735 --> 01:22:50,046
♪ There ain't a cloud in sight ♪

966
01:22:50,046 --> 01:22:51,938
♪ It's stopped raining ♪

967
01:22:51,938 --> 01:22:54,182
♪ Everybody's in the play ♪

968
01:22:54,182 --> 01:22:58,549
♪ And don't you know,
it's a beautiful new day ♪

969
01:22:58,549 --> 01:22:59,946
♪ Hey. ♪

970
01:22:59,946 --> 01:23:01,849
- Morning.
- Hello.

971
01:23:09,232 --> 01:23:11,727
- Woo-hoo!

972
01:23:25,873 --> 01:23:27,842
Now, that's a happy ending.

973
01:23:27,842 --> 01:23:29,184
Or is it?

974
01:23:29,184 --> 01:23:30,911
Because everything's over now,

975
01:23:30,911 --> 01:23:35,322
and all that's left is you
and the infinite void.

976
01:23:36,226 --> 01:23:38,622
Kind of makes you want
to play saxophone, huh?

977
01:26:17,684 --> 01:26:22,456
♪ Mario, Luigi
and Donkey Kong, too ♪

978
01:26:22,456 --> 01:26:28,264
♪ A thousand troops of Koopas
couldn't keep me from you ♪

979
01:26:28,264 --> 01:26:30,398
♪ Princess Peach ♪

980
01:26:30,398 --> 01:26:33,599
♪ At the end of the line ♪

981
01:26:33,599 --> 01:26:37,669
♪ I'll make you mine ♪

982
01:26:37,669 --> 01:26:40,936
♪ Oh, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches, Peaches ♪

983
01:26:40,936 --> 01:26:44,071
♪ Peaches, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches ♪

984
01:26:44,071 --> 01:26:47,239
♪ I love you ♪

985
01:26:47,239 --> 01:26:48,977
♪ Oh... ♪

986
01:26:48,977 --> 01:26:50,979
Hey. Quiet in there.

987
01:26:50,979 --> 01:26:52,288
Lights out, little guy.

988
01:26:52,288 --> 01:26:54,983
Hey!
You can't treat me like this.

989
01:26:54,983 --> 01:26:56,556
Do you know who I am?

990
01:26:56,556 --> 01:26:58,888
- I am Bow...

991
01:32:19,716 --> 01:32:21,408
<i>Yoshi!</i>




